PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Anfrage über Planetboule


XBerg
02.08.2007, 17:53
Vielleicht kann jemand der guten Frau helfen, die ihre Anfrage als Newsbeitrag bei Planetboule eingereicht hat, ohne eine Kontaktmöglichkeit anzugeben:

Hallo,
ich suche die deutsche Entsprechung für die französischen Ausdrücke: tirer franc, tirer en rase-paillette. Ich bin Buchübersetzerin, und in meinem letzten Werk bekommt ein Boule-Fan die Frage gestellt: "vous tirez franc ou en rase-paillette?" Ich bin bei meinen Recherchen auf die beiden Begriffe legen oder schießen gestoßen, habe also übersetzt "Legen oder schießen Sie?" Konnte zwar nicht abklären, ob es genau die frz. Ausdrücke sind, aber immerhin zwei Boule-TEchniken, schien mir also plausibel. Meine Lektorin korrigiert mir nun hinein: "Schießen Sie scharf oder flach?" SAGT MAN DAS ???

Vielen Dank für eure Hilfe!

LG
Riek

Amber
02.08.2007, 20:16
Hallo,
das gleicht wohl die berühmte frage: schießt du auf Eisen oder hälst du beim schuss einfach rein? Das Raffeln, der tir à la raffle wird auch gerne mit den worten rafler, raspaille oder wie hier in diesem fall: en rase-paillette umschrieben. im deutschen gibts das Wort "ab-rasieren", wenn man seine Kugel im vollen Tempo in die Bouleaufnahme reinhaut, uneingedenk dessen, was man damit eigentlich anrichtet...
vous tirez franc... hingegen beschreibt wohl eher die einfache frage nach dem Schuss auf die einzelne Kugel - wir würden auch sagen: gezielt auf Eisen schiessen. Die nicht ganz richtige Analogie "die freie kugel schiessen" erinnert an diesen franz. Ausdruck. So viel mit meinen wirklich bescheidenen Franz.-kenntnissen beigetragen...
also zusammengesetzt mein frei-übersetzender Vorschlag:
Schießen Sie gezielt oder raffeln Sie ins Kugelbild? So, jetzt können mir die Franzosen unter euch die Öhrchen langziehen.... http://www.monsieurbernier.de/iB_html/non-cgi/emoticons/tounge.gif http://www.monsieurbernier.de/iB_html/non-cgi/emoticons/laugh.gif

Boulie
02.08.2007, 20:34
Ich hab mich grade bei meinem ehemaligen Verlobten schlau gemacht,seine
Muttersprache ist Französisch.Er sagt das bedeutet etwa so wie es schon
geschrieben steht :Schießen sie direkt also frontal auf die Kugel oder Flach
wie man so sagt "Raffeln".